Al
calor del Día Internacional de la Lengua Materna (21 de febrero), los
profesores Max (Lengua y Literatura Castellana) y Daniel (Ciencias
Sociales) organizaron para el alumnado de 3ºESPA, turno de tardes, una
semana dedicada a la lengua aragonesa.
El
aragonés es una lengua románica, derivada de la transformación del latín
vulgar hablado en Aragón desde la época de dominación romana. El
territorio actual donde se habla aragonés está en el norte (Pirineo y
las comarcas de transición hacia el valle del Ebro). Según informes de
la UNESCO es la lengua que se encuentra en mayor peligro de desaparición
de toda Europa occidental, ya que tiene unos 8.400 hablantes
aproximadamente.
La despoblación y las
decisiones políticas han ido arrinconando esta lengua, incluso en
algunos libros de texto su existencia ha sido olvidada.
El
martes 12 de marzo el alumnado de 3º (y de otros grupos que se
incorporaron) tuvo un taller introductorio sobre la lengua aragonesa, a
cargo de Miguel Ánchel Barcos (responsable de la Oficina Municipal de la
Lengua Aragonesa, del ayuntamiento de Zaragoza). Una especie de viaje por las lenguas en Aragón,
donde los alumnos reconocieron algunas palabras que aparecen como
castellano pero que en realidad son aragonesismos: ababol (persona
inocente, poco espabilada) alparcero (alcahuete), chipiar (mojar),
esbafar (perder el gas carbónico de una bebida gasificada), escobar
(barrer), laminero, moñaco (muñeco), o pozal (cubo de fregar).
Tras
esta sesión, pudimos disfrutar del documental "Ambistas / Anvistas"
(2014, dirigido por Iris Orosia Campos), que ofrece una panorámica
general sobre la situación del aragonés a todos los niveles (social,
cultural, medios de comunicación, educación).
Y para el
grupo de 3º, Max preparó un taller sobre prejuicios lingüísticos donde
los alumnos pudieron aprender sobre si hay lenguas fáciles y difíciles,
primitivas o de cultura, pobres y ricas, superiores e inferiores. Un
planteamiento que sirve para desmontar tópicos y generar debate, con la
idea de que el alumnado preparase un texto argumentativo sobre el
aragonés, los prejuicios y su futuro.
El jueves 14 disfrutamos de la exposición "L'aragonés, un patrimonio común",
en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza, mediante una visita
guiada del musicólogo Ángel Vergara. Una muestra muy completa sobre la
historia del aragonés, documentos históricos donde se refleja
(protocolos notariales, fueros, escritos del ayuntamiento de
Zaragoza...), aderezada con recursos audiovisuales y un amplio
dispositivo de todo lo que se ha trabajado para proteger esta lengua en
diferentes ámbitos.
Una
ripa de autibidat que tien como ochetivo que os nuestro alumnos
conoixcan realidat diferents pero que son prou amanadas á os puestos e
lugars an viven, per ixo, rematamos iste articlo con unos versos prou
polidos de Chusé María Cebrián, titulaus "Fabla Pura" (1994):
Y yera dura, zereña,
parixeba sinfinable...
como un río.
Y a peña
se i fazió bardo,
y augua y aire
y suenio y cosa.
Amiga,
quiesta amiga
qu'estió suau morisqueta
como aimor de mai;
no estió suenio,
sino tardi dolza d'abril
y lugo aimor, y beso,
y perén amiga cutiana.
Berbo,
parabra, fabla,
lengua y ferramienta
d'un pueblo.
No estió peña,
yera dútil, estió
amiga, parola amiga
ta ra chen.
Fabla pura.
DANIEL LERÍN (profe de Sociales ESPA, curso 2018-2019)
No hay comentarios:
Publicar un comentario